赋得暮雨送李胄翻译赏析
发表于:2023-07-19 12:33:24
来源:蓝莓资讯
赋得暮雨送李胄翻译赏析
《赋得暮雨送李胄翻译赏析》怎么回事?请看下面由网友投稿的赋得暮雨送李胄翻译赏析的内容:
《赋患上暮雨送李胄》的作者是唐代墨客韦应物。暮雨意义是黄昏的雨,那从标题就可以得悉,这是韦应物所做的一首送别诗。不外该诗的内容重点正在于描绘景,全文一脉贯穿,先后照应,读起来十分顺畅过瘾。那上面就以及大师对于这首诗做一个复杂的翻译以及赏析,有兴味的冤家能够来理解一番。
一、《赋患上暮雨送李胄》
楚江微雨里,建业暮钟时。
漠漠帆来重,溟溟鸟去迟。
海门深没有见,浦树远含滋。
相送情有限,沾襟比散丝。
二、翻译赏析
①译文
楚江覆盖正在细纤细雨里,建业城正敲响暮钟之时。
雨丝繁密船帆显患上繁重,天气错暗鸟儿飞患上缓慢。
长江流入海门深远没有见,江边树木饱含雨滴润滋。
送别老冤家我情深有限,沾襟泪水像江面的雨丝。
②赏析
这首《赋患上暮雨送李胄》是中唐出名墨客韦应物所作的一首送别诗,全诗天然抽象,俭朴深远,先后照应,浑然天成,意境遥远。
虽是送别诗,却重正在写景,诗中紧扣“暮雨”二字,以疏淡有致的翰墨,绘出一幅动态相生、富裕情趣的江上烟雨图。
小雨蒙蒙,暮鼓声声,视觉为动,听觉为静。
雨水湿帆,帆重船缓,江鸟戏雨,振翅没有速,动中显静。
海门、浦树为静,但江水滚滚,雾气旋绕,静中又显出动来。
“情哀则景哀,情乐则景乐”。墨客衬着烟雨、暮色、重帆、迟鸟、海门、浦树等风景,构成了浓厚的晴朗压制的气氛,凸起了墨客离愁别绪、迷惘凄戚的豪情,很有意境。
以上就是【赋得暮雨送李胄翻译赏析】相关内容,更多资讯请关注。